Nice to meet you, where you been? ยินดีที่ได้รู้จักนะ เธอมาจากไหนหรือ I could show you incredible things ฉันมีสิ่งสุดยอดให้ดู Magic, madness, heaven, sin ความมหัศจรรย์ , ความบ้าคลั่ง ,สวรรค์ ,บาป Saw you there and I thought ฉันเห็นเธออยู่ที่นั่น และฉันคิดว่า... Oh my God, look at that face โอ้ พระเจ้า ดูหน้าเธอซิ You look like my next mistake เธอเหมือนว่าจะเป็นความผิดพลาดครั้งใหม่ของฉัน Love’s a game, want to play? ความรักก็เหมือนกับเกมแหละ อยากเล่นมั้ยล่ะ? New money, suit and tie เศรษฐีใหม่ สวมสูทผูกไท I can read you like a magazine ฉันอ่านเธอออกง่ายๆเหมือนอ่านนิตยสารเลยล่ะ Ain't it funny, rumors fly ตลกดีนะ ที่ข่าวลือมันแพร่กระจายไปไวเหมือนติดปีก And I know you heard about me และฉันรู้ว่าเธอก็ได้ยินเรื่องฉันมาเยอะแล้วล่ะ So hey, let's be friends เฮ้ มาเป็นเพื่อกันเถอะ I'm dying to see how this one ends ฉันอยากจะรู้จริงๆว่าความสัมพันธ์นี้จะจบลงยังไง Grab your passport and my hand หยิบพาสปอร์ตของเธอ และจับมือฉันไว้ I can make the bad guys good for a weekend ฉันจะทำให้หนุ่มสุดแสบกลายเป็นหนุ่มแสนดีในยามสุดสัปดาห์เอง So it's gonna be forever ดูสิ ว่ามันจะอยู่ไปได้ตลอดกาล Or it's gonna go down in flames หรือจะจมไปกับกองเพลิง You can tell me when it's over เธอค่อยบอกฉันตอนมันจบลงแล้วก็ได้นะ If the high was worth the pain หากความสุขที่มี มันคุ้มกับความเจ็บปวดที่จะตามมา Got a long list of ex-lovers ฉันมีรายชื่อแฟนเก่ายาวเป็นหางว่าว They'll tell you I'm insane พวกเขาจะบอกเธอว่าฉันมันบ้า 'Cause you know I love the players เพราะรู้มั้ยว่าฉันชอบพวกผู้ชายเจ้าชู้นะ And you love the game ส่วนเธอก็ชอบเล่นเกมกลไงล่ะ 'Cause we're young and we're reckless เพราะเรานั้นยังเด็กและสะเพร่า We'll take this way too far เราจะถลำไปให้ไกลสุดๆ It'll leave you breathless มันจะทำให้เธอหายใจลำบาก Or with a nasty scar หรือสร้างบาดแผลที่ไม่มีวันหายกันนะ Got a long list of ex-lovers ฉันมีรายชื่อแฟนเก่ายาวเป็นหางว่าว They'll tell you I'm insane พวกเขาจะบอกเธอว่าฉันมันบ้า But I've got a blank space, baby แต่ฉันยังมีที่ว่างอยู่นะ And I'll write your name แล้วฉันก็จะเขียนชื่อเธอเอาไว้ Cherry lips, crystal skies ริมฝีปากสีเชอร์รี่ ท้องฟ้าโล่งๆ I could show you incredible things ฉันจะแสดงให้เธอได้เห็นสิ่งที่สุดยอดไปเลยนะ Stolen kisses, pretty lies โดนขโมยจูบ คำโกหกอันแสนหวาน You're the King, baby, I'm your Queen เธอคือราชานะที่รัก และฉันก็เป็นราชินีของเธอ Find out what you want ได้รู้ว่าเธอต้องการอะไร Be that girl for a month และก็เป็นผู้หญิงแบบนั้นสักเดือนนึง Wait, the worst is yet to come, oh no แต่เดี๋ยวนะ เรื่องที่เลวร้ายที่สุดยังไม่มาถึงหรอกนะ Screaming, crying, perfect storms กรีดร้อง ร่ำไห้ พายุโหมกระหน่ำ I can make all the tables turn ฉันจะพลิกกระดานทั้งหมดก็ได้ Rose garden filled with thorns สวนดอกกุหลาบที่เต็มไปด้วยหนาม Keep you second guessing like ทำให้เธอต้องคิดว่า "Oh my God, who is she?" "โอ้พระเจ้า เธอเป็นใครกันแน่?" I get drunk on jealousy ฉันเมามายกับความอิจฉา But you'll come back each time you leave แต่เธอจะต้องกลับมาทุกๆครั้งที่เธอจากฉันไปแหละนะ 'Cause, darling, I'm a nightmare dressed like a daydream เพราะที่รัก ฉันนี่แหละคือฝันร้ายของเธอในคราบฝันกลางวันไงล่ะ So it's gonna be forever ดูสิ ว่ามันจะอยู่ไปได้ตลอดกาล Or it's gonna go down in flames หรือจะจมไปกับกองเพลิง You can tell me when it's over เธอค่อยบอกฉันตอนมันจบลงแล้วก็ได้นะ If the high was worth the pain หากความสุขที่มี มันคุ้มกับความเจ็บปวดที่จะตามมา Got a long list of ex-lovers ฉันมีรายชื่อแฟนเก่ายาวเป็นหางว่าว They'll tell you I'm insane พวกเขาจะบอกเธอว่าฉันมันบ้า 'Cause you know I love the players เพราะรู้มั้ยว่าฉันชอบพวกผู้ชายเจ้าชู้นะ And you love the game ส่วนเธอก็ชอบเล่นเกมกลไงล่ะ 'Cause we're young and we're reckless เพราะเรานั้นยังเด็กและสะเพร่า We'll take this way too far เราจะถลำไปให้ไกลสุดๆ It'll leave you breathless เราจะถลำไปให้ไกลสุดๆ Or with a nasty scar เราจะถลำไปให้ไกลสุดๆ Got a long list of ex-lovers มันจะทำให้เธอหายใจลำบาก They'll tell you I'm insane หรือสร้างบาดแผลที่ไม่มีวันหายกันนะ But I've got a blank space, baby แต่ฉันยังมีที่ว่างอยู่นะ And I'll write your name แล้วฉันก็จะเขียนชื่อเธอเอาไว้ Boys only want love if it's torture หนุ่มๆน่ะต้องการความรัก หากมันทรมานเท่านั้นแหละ Don't say I didn't say, I didn't warn ya อย่าบอกว่าฉันไม่ได้เตือนเธอนะ Boys only want love if it's torture หนุ่มๆน่ะต้องการความรัก หากมันทรมานเท่านั้นแหละ Don't say I didn't say, I didn't warn ya อย่าบอกว่าฉันไม่ได้เตือนเธอนะ So it's gonna be forever ดูสิ ว่ามันจะอยู่ไปได้ตลอดกาล Or it's gonna go down in flames หรือจะจมไปกับกองเพลิง You can tell me when it's over เธอค่อยบอกฉันตอนมันจบลงแล้วก็ได้นะ If the high was worth the pain หากความสุขที่มี มันคุ้มกับความเจ็บปวดที่จะตามมา Got a long list of ex-lovers ฉันมีรายชื่อแฟนเก่ายาวเป็นหางว่าว They'll tell you I'm insane พวกเขาจะบอกเธอว่าฉันมันบ้า 'Cause you know I love the players เพราะรู้มั้ยว่าฉันชอบพวกผู้ชายเจ้าชู้นะ And you love the game ส่วนเธอก็ชอบเล่นเกมกลไงล่ะ 'Cause we're young and we're reckless เพราะเรานั้นยังเด็กและสะเพร่า We'll take this way too far เราจะถลำไปให้ไกลสุดๆ It'll leave you breathless มันจะทำให้เธอหายใจลำบาก Or with a nasty scar หรือสร้างบาดแผลที่ไม่มีวันหายกันนะ Got a long list of ex-lovers ฉันมีรายชื่อแฟนเก่ายาวเป็นหางว่าว They'll tell you I'm insane พวกเขาจะบอกเธอว่าฉันมันบ้า But I've got a blank space, baby แต่ฉันยังมีที่ว่างอยู่นะ And I'll write your name แล้วฉันก็จะเขียนชื่อเธอเอาไว้
เผลอแป๊บเดียวจะผ่านพ้นไปอีกปี ปลายปีแบบนี้มีแต่เทศกาลแห่งความสุข วันนี้ amada มีเพลงน่ารักต้อนรับวันคริสมาสที่จะมาถึงอีกไม่กี่วันนี้มาฝากค่ะ ชื่อเพลง Santa Baby พร้อมคำแปลน่ารักๆ Santa baby ที่แปลว่า แซนต้าที่รัก นะคะ ไม่ใช่แซนต้าที่เป็นเบบี๋น้อย ไม่ลองฟังไม่รู้เลยว่าน่ารักแบบนี้
Santa Baby Santa baby ซานต้า ที่รัก Just slip a sable under the tree for me วางเสื้อขนมิงค์ซักตัว ไว้ใต้ต้นไม้ให้ฉันน้าาาาา Been an awful good girl ฉันเป็นเด็กดีมากๆ เลยล่ะ Santa baby, so hurry down the chimney tonight ซานต้า ที่รัก คืนนี้รีบๆ ลงมาทางปล่องไฟซะทีสิ Santa baby ซานต้า ที่รัก A 54-convertable too, light blue ขอรถเปิดประทุนรุ่นปี 54 สักคนนะจ๊ะ สีฟ้าอ่อนนะ I'll wait up for you, dear จะรอนะจ๊ะ ที่รัก Santa baby, so hurry down the chimney tonight ซานต้า ที่รัก คืนนี้รีบๆ ลงมาทางปล่องไฟซะทีสิ Think of all the fun I've missed ลองคิดถึงเรื่องสนุกๆ ที่ฉันต้องพลาดไป Think of all the fellows that I haven't kissed คิดถึงพวกหนุ่มๆ ที่ฉันไม่ได้จูบอีกล่ะ Next year I could be just as good ปีหน้าฉันจะเป็นเด็กดีแบบนี้อีกนะจ๊ะ If you'll check out my Christmas list ถ้าหากคุณยอมให้ของตามรายการคริสมาสของฉันล่ะก็ Santa baby I want a yacht and really that's not a lot ซานต้า จ๋า ฉันอยากได้เรือยอร์ชอ่ะค่ะ แค่ของเล็กๆ น้อยๆ เองนะ Been an angel all year ฉันทำตัวแสนดีเป็นนางฟ้ามาตลอดปีเลยล่ะ Santa baby, so hurry down the chimney tonight ซานต้า ที่รัก คืนนี้รีบๆ ลงมาทางปล่องไฟซะทีสิ Santa cutie ซานต้า ที่รัก One little thing I really need, the deed มีอย่างหนึ่งที่ฉันจำเป็นต้องใช้มากๆ เลยล่ะ ก็โฉนดที่ดิน To a platinum mine เหมืองทองคำขาวไง Santa baby, so hurry down the chimney tonight ซานต้า ที่รัก คืนนี้รีบๆ ลงมาทางปล่องไฟซะทีสิ Come and trim my Christmas tree มาแต่งต้นคริสมาสของฉัน With some decorations bought from Tiffany's ด้วยของประดับที่ซื้อจากทิฟฟานี่ I really do believe in you ฉันเชื่อในตัวคุณจริงๆ นะ Let's see if you believe in me แล้วเจอกันนะคะถ้าคุณเชื่อฉัน ... ว่าฉันเป็นเด็กดีนะ ^^ Santa baby ซานต้า ที่รัก Forgot to mention one little thing, a ring อุ้ยลืม!!! ของเล็กๆ น้อยๆ ไปอย่างหนึ่ง แหวนไงจ๊ะ I don't mean on the phone ไม่ได้หมายถึง ring ที่เป็นโทรศัพท์นะจ๊ะ Santa baby, so hurry down the chimney tonight ซานต้า ที่รัก คืนนี้รีบๆ ลงมาทางปล่องไฟซะทีสิ Hurry down the chimney tonight รีบๆ ลงมาทางปล่องไฟซะทีสิ Hurry... Tonight รีบมา...คืนนี้นะ
Santa Baby พร้อมคำแปลน่ารักๆ เป็นไงบ้างคะ น่ารักไหมเอ่ย คริสมาสนี้ขอให้ทุกคนได้ของขวัญน่ารักๆจากซานต้านะคะ ฟังเพลงอื่นๆ
ผ่านไปแล้วสำหรับการประกวด Miss Universe 2015 ในเช้าวันนี้ สำหรับเหตุการณ์ช็อกวงการประกวดกันเลยทีเดียว ที่พิธีการในงานประกวด ประกาศชื่อผู้ชนะเลิศการประกวดผิดคน โอ้ยยย ไอ้การประกาศผิดฝาผิดตัว ทำเอาคนดูช็อกไปตามๆกัน แต่ไม่ว่าจะช็อกอย่างไร AVA ก็ยังใช้โอกาสนี้ชวนทุกคนมาท่องศัพท์เหมือนเดิม วันนี้เรามาดูศัพท์ คำว่า deserve แปลว่า คู่ควร
deserve แปลว่า คู่ควร
deserve (V)ซึ่งสมควรได้รับ ซึ่งสมควรแล้ว, ซึ่งคู่ควร จะบอกว่ามิสฟิลิปปินส์ ว่า คุณคู่ควรกับมงกุฏ Miss Philippines, You deserved the crown.
คำว่า deserve ตัวนี้สามารถใช้เป็นคำนามทั้งมีกรรม หรือไม่มีกรรมมารองรับก็ได้ เช่น She deserves the prize. หล่อนสมควรได้รับรางวัง You deserve to succeed. เธอสมควรประสบความสำเร็จ I think your report was timely and well deserved. ฉันคิดว่ารายงานของเธอทันเวลา และสมควรดีมาก The honor is more than I deserve. ให้เกียรติกันมากเกินกว่าฉันคู่ควรจะได้รับ deserved(adj.) ซึ่งสมควรได้รับ, ซึ่งสมควรแล้ว, ซึ่งคู่ควร deservedly (adv.) อย่างที่สมควรได้รับ deserve of.... สมควรได้รับจาก สำหรับคำตรงกันข้าม ไม่สมควร ก็ใช้คำว่า undeserved
สวัสดีค่ะ มาเจอกับ Amada อีกแล้วค่ะ วันนี้ Amada จะชวนร้องเพลงภาษาอังกฤษชื่อ When Will My Life Begin? ประกอบการ์ตูนเรื่อง Tangled ที่แปลว่า อีนุงตุงนัง สงสัยตั้งตามผมนางเอกการ์ตูนที่ยาวมากจนทำให้อีนุงตุงนังได้ เอาหล่ะ มาดูคำแปลเพลงนี้ไปพร้อมๆกันดีกว่าค่ะ
When Will My Life Begin?
เมื่อไหร่ชีวิตจะเริ่มต้น
7 AM, the usual morning lineup:
เจ็ดโมงเช้า เช่นเดิม เราต้องเริ่มงาน
Start on the chores and sweep 'til the floor's all clean
เริ่มงานบ้าน และปัดกว่าจนพื้นสะอาด
Polish and wax, do laundry, and mop and shine up
ขัดขึ้นเงา ซักผ้า และเช็ดถูให้สดใส
Sweep again, and by then it's like 7:15.
กวาดอีกที แล้วก็เจ็ดโมงสิบห้า
And so I'll read a book
และจะอ่านหนังสือสักเล่ม
Or maybe two or three
บางทีก็สองหรือสามเล่ม
I'll add a few new paintings to my gallery
เพิ่มภาพวาดเข้าไปในแกลลอรี่
I'll play guitar and knit
เล่นกีต้า และถักผ้า
And cook and basically
และก็ทำอาหารและอะไรพื้นๆ
Just wonder when will my life begin?
แค่สงสัย ชีวิตนี้จะเริ่มเมื่อไหร่
Then after lunch it's puzzles and darts and baking
หลังจากข้าวเที่ยง ก็ถึงเวลาของจิ๊กซอว์ ปาลูกดอก และอบอาหาร
Paper mache, a bit of ballet and chess
เปเปอร์มาเช่ , เต้นบัลเล่ และหมากรุก
Pottery and ventriloquy, candle making
ปั้นหม้อไห พากษ์เสียง และทำเทียนไข
Then I'll stretch, maybe sketch, take a climb,Sew a dress!
หลังจากนั้นก็ยืดเส้น บางทีก็ร่างภาพ ,ปีนป่าย ,เย็บชุดเดรส
And I'll reread the books
และก็จะอ่านหนังสืออีก
If I have time to spare
ถ้ามีเวลาเหลือ
I'll paint the walls some more,
ก็จะวาดผนังเพิ่มอีกนิด
I'm sure there's room somewhere.
ฉันมั่นใจว่าต้องมีห้องเพิ่มอีกแน่ๆ สักแห่งหนึ่ง
And then I'll brush and brush,
หลังจากนั้นก็แปรง และก็แปรง
and brush and brush my hair
และแปรง และแปรงผม
Stuck in the same place I've always been.
ติดอยู่ในที่เดิมๆ ตลอดมา
And I'll keep wonderin' and wonderin'
และยังคงสงสัย และก็สงสัย
And wonderin' and wonderin'
และก็สงสัย และสงสัย
When will my life begin?
ว่าเมื่อไหร่ชีวิตจะเริ่มต้นสักที
Tomorrow night,
คืนพรุ่งนี้
Lights will appear
แสงไฟจะปรากฏขึ้น
Just like they do on my birthday each year.
เหมือนกับว่าพวกเขาจะแสงไฟนั้นในวันเกิดของฉันในแต่ละปี
What is it like
จะเป็นอย่างไรนะ
Out there where they glow?
ถ้าออกไปข้างนอน ที่ที่มันเกิดขึ้น
Now that I'm older,
ตอนนี้ฉันโตพอแล้ว
Mother might just Let me go ...
แม่คงจะให้ฉันไป
เรียนภาษาอังกฤษต้องฝึกฝนรอบด้าน Amada หวังว่าน้องๆจะเรียนรู้คำศัทพ์จากเพลงได้ โดยเฉพาะศัพท์เกียวกับกิจกรรมต่างๆ ไม่ว่าจะงานบ้าน ปัดกว่า เช็ดถูก หรือแม้กระทั่งปั้นหม้อไห ฯลฯ ยังไงน้องๆเรียนรู้จดจำก็จำนำไปใช้ได้ค่ะ เพราะเป็นศัพท์ใกล้ตัวจริงๆ ลาก่อนสำหรับ When Will My Life Begin? ประกอบการ์ตูนเรื่อง Tangled ตอนหน้าพี่ Amada จะพอไปร้องเพลงอะไรรอติดตามกันด้วยนะคะ
สวัสดีค่ะ มาเรียนรู้ภาษาอังกฤษกันอีกแล้วค่ะ AVA พาท่องคำศัพท์ วันนี้มีอาวุธลับ มาฝากอีกแล้วศัพท์โชว์ความล้ำ โชว์เหนือของเราวันนี้ ขอเสนอคำว่าาา.... Ancient แปลว่า เก่าแก่
หลายคนเคยได้ยินว่า Very old อ๊ะ เรามาเปลี่ยนคำนี้เป็นคำเก๋ๆ โชว์เหนือของเราดีกว่าค่ะ Very old >> Ancient ancient[ADJ] เก่า, เก่าแก่,โบราณ ancient[N] คนสมัยโบราณ,ผู้ที่ชรามาก anciently[ADV] ในสมัยโบราณ
ถ้าจะบอกว่า โบราณสถานแห่งนั้นเก่าแก่มาก เราจะไม่บอกว่า That historic site is very old. แค่เปลี่ยนมามาเป็น That historic site is ancient. ancient monumentโบราณสถาน ancient remains โบราณสถาน คำว่าโบราณวัตถุมีหลายคำ เช่น archaeological site, historic site Ancient inscriptionจารึกโบราณ ancient historyประวัติศาสตร์ก่อนยุคสมัยอาณาจักรโรมัน ancient of daysพระผู้เป็นเจ้า ancient times อดีตกาล
นอกจากนั้น ยังมีคำอื่นที่มีความหมายเหมือนกับ ancient คือ antique ADJ. ซึ่งเป็นของโบราณ relate:{ซึ่งทำในสมัยโบราณ} syn:{old}(ancient)(archaic) VT. ทำให้ดูเก่า N. โบราณวัตถุ relate:{ของโบราณ} syn:(relic)(artifact) N. ศิลปสมัยโบราณ archaic ADJ. โบราณ ADJ. ล้าสมัย
ต่อไป โบราณสถาน อะไรโบร่ำโบราณ เราก็มีคำมากมายที่อธิบายแล้วนะคะ ไม่จำเป็นแค่ very old งั้นวันนี้ AVA พาท่องคำศัพท์ ก็ขอย้ำน้องๆอีกครั้งว่า ภาษาอังกฤษง่ายนิดเดียว ต้องเรียน Grammar ท่อง Vocabulary และนำองค์ความรู้ไปฝึกใช้ให้สม่ำเสมอ แค่นี้ก็ทำให้ภาษาอังกฤษง่ายกว่าที่เราคิดแล้วค่ะ
วันนี้ Amada เอาเพลงน่ารักๆ เพลงภาษาอังกฤษที่เอามาฝาก ชื่อเพลง Love Is an Open Door พร้อมคำแปลเพลงมาฝากเพลงประกอบการ์ตูนเรื่อง Frozen เนื้อเพลงน่ารัก อารมณ์ตกหลุมรักกันและกัน อะไรก็คิดตรงกันไปหมด น้องๆลองฟังดูค่ะ
[Anna:] Okay, can I just, say something crazy?
โอเค ขอฉันพูดอะไรบ้าๆหน่อยได้มั้ย?
[Hans:] I love crazy!
ผมชอบอะไรบ้าๆนะ
[Anna:] All my life has been a series of doors in my face
And then suddenly I bump into you
ตลอดชีวิตนี้ ฉันเห็นแต่ประตูที่ปิดกั้นเอาไว้
จนกระทั่งฉันมาชนเข้ากับเธอ
[Hans:] I was thinking the same thing!
ผมก็คิดเหมือนคุณเลย!
'Cause like I've been searching my whole life to find my own place
เพราะว่านะ ผมได้แต่ค้นหาที่ที่ผมคู่ควรมาตลอดชีวิตนี้เลย
And maybe it's the party talking or the chocolate fondue
และบางทีอาจจะเป็นเพราะการคุยกันในงานปาร์ตี้ หรือช็อคโกแลตฟองดูว์
[Anna:] But with you...
แต่กับเธอ
[Hans:] But with you
แต่กับคุณ
[Hans:] I found my place...
ผมได้พบที่ของผมแล้ว
[Anna:] I see your face...
ฉันได้เห็นเธอ
[Both:] And it's nothing like I've ever known before!
และมันก็เป็นความรู้สึกที่ฉันไม่เคยรู้จักมาก่อนเลย!
***
Love is an open door!
ความรักนั้นเหมือนดั่งประตูที่เปิดกว้าง
Love is an open door!
ความรักนั้นเหมือนดั่งประตูที่เปิดกว้าง
Love is an open door!
ความรักนั้นเหมือนดั่งประตูที่เปิดออก
[Anna:] With you!
อยู่กับเธอ
[Hans:] With you!
กับคุณ
[Anna:] With you!
อยู่กับเธอ
[Hans:] With you!
กับคุณ
[Both:] Love is an open door...
ความรักนั้นเหมือนดั่งประตูที่เปิดออก
[Hans:] I mean it's crazy
ผมว่ามันบ้า
[Anna:] What?
อะไรหรือ
[Hans:]We finish each other's
เราเพิ่งจะ
[Anna:] Sandwiches
แซนวิช
[Hans:]That's what I was gonna say!
นั่นเป็นสิ่งที่ผมกำลังจะพูดพอดี
[Anna:] I've never met someone
ฉันไม่เคยเจอใคร
Who thinks so much like me
ที่คิดเหมือนฉันมากขนาดนี้
Jinx! Jinx again!
อุ้ย อีกแล้ว
Our mental synchronization
เราเข้ากันได้ดี
Can have but one explanation
มีเพียงคำอธิบายเดียวเท่านั้น
[Hans:] You คุณ
[Anna:] And I และฉัน
[Hans:] Were
[Anna:] Just Meant to be
เกิดมาเป็นคู่กัน
[Anna:] Say goodbye
บอกลา
[Hans:] Say goodbye
บอกลา
To the pain of the past
ความเจ็บปวดในอดีต
We don't have to feel it any more
เราไม่จำเป็นต้องรู้สึกอีกแล้ว
***
[Hans:] Can I say something crazy? Will you marry me?
ผมขอพูดอะไรบ้าๆหน่อย แต่งงานกับผมไหม
[Anna:] Can I say something even crazier? Yes
ขอฉันพูดอะไรบ้าๆเหมือนกัน ตกลงค่ะ
เพิ่มเติมความรู้
They were meant to be together at the first. แปลว่า พรหมลิขิตให้เขาเกิดมาคู่กันค่ะ