คำแปลเพลง Love Is an Open Door เพลงประกอบการ์ตูนเรื่อง Frozen


วันนี้ Amada เอาเพลงน่ารักๆ เพลงภาษาอังกฤษที่เอามาฝาก ชื่อเพลง Love Is an Open Door  พร้อมคำแปลเพลงมาฝาก เพลงประกอบการ์ตูนเรื่อง Frozen  เนื้อเพลงน่ารัก อารมณ์ตกหลุมรักกันและกัน อะไรก็คิดตรงกันไปหมด น้องๆลองฟังดูค่ะ


[Anna:] Okay, can I just, say something crazy?
โอเค ขอฉันพูดอะไรบ้าๆหน่อยได้มั้ย?

[Hans:] I love crazy!
ผมชอบอะไรบ้าๆนะ

[Anna:] All my life has been a series of doors in my face
And then suddenly I bump into you
ตลอดชีวิตนี้ ฉันเห็นแต่ประตูที่ปิดกั้นเอาไว้
จนกระทั่งฉันมาชนเข้ากับเธอ

[Hans:] I was thinking the same thing!
ผมก็คิดเหมือนคุณเลย!
'Cause like I've been searching my whole life to find my own place
เพราะว่านะ ผมได้แต่ค้นหาที่ที่ผมคู่ควรมาตลอดชีวิตนี้เลย
And maybe it's the party talking or the chocolate fondue
และบางทีอาจจะเป็นเพราะการคุยกันในงานปาร์ตี้ หรือช็อคโกแลตฟองดูว์

[Anna:] But with you...
แต่กับเธอ
[Hans:] But with you
แต่กับคุณ
[Hans:] I found my place...
ผมได้พบที่ของผมแล้ว
[Anna:] I see your face...
ฉันได้เห็นเธอ

[Both:] And it's nothing like I've ever known before!
และมันก็เป็นความรู้สึกที่ฉันไม่เคยรู้จักมาก่อนเลย!

***
Love is an open door!
ความรักนั้นเหมือนดั่งประตูที่เปิดกว้าง
Love is an open door!
ความรักนั้นเหมือนดั่งประตูที่เปิดกว้าง
Love is an open door!
ความรักนั้นเหมือนดั่งประตูที่เปิดออก
[Anna:] With you!
อยู่กับเธอ
[Hans:] With you!
กับคุณ
[Anna:] With you!
อยู่กับเธอ
[Hans:] With you!
กับคุณ
[Both:] Love is an open door...
ความรักนั้นเหมือนดั่งประตูที่เปิดออก


[Hans:] I mean it's crazy
ผมว่ามันบ้า
[Anna:]  What?
อะไรหรือ
[Hans:]We finish each other's
เราเพิ่งจะ
[Anna:]  Sandwiches
แซนวิช
[Hans:]That's what I was gonna say!
นั่นเป็นสิ่งที่ผมกำลังจะพูดพอดี
[Anna:]  I've never met someone
ฉันไม่เคยเจอใคร
Who thinks so much like me
ที่คิดเหมือนฉันมากขนาดนี้
Jinx! Jinx again!
อุ้ย อีกแล้ว
Our mental synchronization
เราเข้ากันได้ดี
Can have but one explanation
มีเพียงคำอธิบายเดียวเท่านั้น
[Hans:] You  คุณ
[Anna:]  And I  และฉัน
[Hans:] Were              
[Anna:]  Just  Meant to be
เกิดมาเป็นคู่กัน
[Anna:]  Say goodbye
บอกลา
[Hans:] Say goodbye
บอกลา
To the pain of the past
ความเจ็บปวดในอดีต
We don't have to feel it any more
เราไม่จำเป็นต้องรู้สึกอีกแล้ว

***

[Hans:] Can I say something crazy? Will you marry me?
ผมขอพูดอะไรบ้าๆหน่อย แต่งงานกับผมไหม
[Anna:]  Can I say something even crazier? Yes
ขอฉันพูดอะไรบ้าๆเหมือนกัน  ตกลงค่ะ


เพิ่มเติมความรู้
They were meant to be together at the first. แปลว่า พรหมลิขิตให้เขาเกิดมาคู่กันค่ะ

หลงเข้าไปในการ์ตูนแล้วค่ะ ขอพูดอะไรบ้าๆหน่อยนะครับ แต่งงานกับผมไหม ... ใครก็ต้องตอบว่าแต่งเนอะ อิอิ ขอเพิ่มเติมประโยคค่ะ แล้วเจอกันใหม่นะคะ



ฟังเพลงอื่นๆ พร้อมคำแปล

แสดงความคิดเห็น